Video. Prevoditelj uživo prasnuo u smijeh nakon Vučićevog govora u UN-u

Vučić se požalio na 'hibridni rat' protiv Srbije pa se pitao koja je razlika između Srbije i Ukrajine

FOTO: Screenshot UN YouTube

Srbijanski predsjednik Aleksandar Vučić jučer je u New Yorku održao govor na Općoj skupštini UN-a požalivši se, između ostalog, da se vodi “hibridni rat i prljava kampanja” protiv Srbije. Pitao je i koja je razlika između Srbije i Ukrajine usporedivši rusku invaziju s Kosovom.

Vučić se okupljenima u UN-u obratio na engleskom, a društvenim mrežama se proširila snimka na kojoj je prevoditelj, na kraju Vučićevog govora, prasnuo u smijeh. “Hvala vam što ste me saslušali i… Da… Nadam se da ćemo moći prebroditi sve poteškoće. Živjela Srbija”, završio je svoj govor Vučić, a prevoditelj se nakon njegove zadnje riječi nasmijao.

Na državnoj televiziji Srbije, RTS-u, objavljena je cijela snimka Vučićevog govora na kojem se čuje isti prevoditelj, ali je javna televizija zaustavila snimku prije prevoditeljevog smijeha.

‘Nije mogao izdržati’

“Prevoditelj nije mogao izdržati”, napisano je na Twitteru uz snimku na kojoj prevoditelj prasne u smijeh, a u komentarima ispod objave razvila se rasprava. Neki su komentirali Vučićev govor i reakcije okupljenih dok su drugi ustvrdili da je prevoditelj neprofesionalan.

“Kako ste glupavi svi. Nije se momak nasmijao na tu praznu floskulu “živjela Srbija”, nego na sve ono što je u svom govoru prije tog ‘živjela Srbija’ nalupetao”, zaključak je jednog komentara.

Inače, Vučić redovito na svom Instagramu objavljuje fotografije iz New Yorka. Među brojnim slikama njegovih bilateralnih susreta Vučić je objavio i fotografiju sa srpskim veleposlanikom u SAD-u Markom Djurićem kako stoje u trenirci na Times Square. Objavio je i fotografije iz “brze šetnje” usred koje je susreo dvojicu Amerikanaca kako igraju košarku. Prekinuo im je trening da bi se s njima naslikavao i tvrdi da je “naučio nove stvari o individualnom treningu za košarkaše”.