Tko je žena koja bi titlovala Mustafu Nadarevića: ovo su sve njezine urnebesne afere koje je otkrio Telegram

O jezikoslovki Sandi Ham Telegram je više puta pisao, posebno je bila zabavna epizoda s Iranom i Irakom

Jezikoslovka Sanda Ham prošlog je tjedna konstatirala kako bi seriju ‘Lud, zbunjen, normalan’ s legendarnim Mustafom Nadarevićem trebalo prevoditi i titlovati, jer “nije na hrvatskom jeziku”. “Mi svi čujemo da to nije na hrvatskom jeziku. I moramo se odrediti prema tome, hoće li to imati ili to neće imati prijevod”, ustvrdila je Ham gostujući na Z1 televiziji gdje je komentirala novi Zakon o jeziku, koji priprema Matica hrvatska. Ham je prije pet godina bila jedna od inicijatorica tog zakona.

Dodatno je kazala kako zakon jasno kaže da je “hrvatski poseban jezik i da nije kao nijedan drugi”. “Dakle, svi oni bosanski, crnogorski, srpski tu otpadaju. Zakon vam kaže da kazališne predstave, televizije i sve moraju biti na hrvatskom jeziku, a ako nisu, da se mora osigurati prijevod”, kazala je Ham. Kao primjer je navela da ona razumije engleski i ruski, ali da “to nije razlog da se programi na tim jezicima emitiraju bez titlova”.

Ham, inače profesorica na odsjeku za hrvatski jezik i književnost na Filozofskom fakultetu u Osijeku te glavna urednica jezikoslovnog časopisa ‘Jezik’, i prije je imala kontroverzne izjave zbog kojih je postala poznata javnosti. U prošlotjednom razgovoru za Z1 Ham i voditelj Tihomir Dujmović su ustvrdili kako nju “mahnito napadaju” zbog prijedloga novih riječi za hrvatski jezik. “Napadaju nas svi koji ne žele hrvatski jezik”, konstatirala je Ham. Izdvajamo sve urnebesne afere Sande Ham o kojima je Telegram pisao proteklih godina.

1. U mailovima vrijeđala kolege

Ham je 2012. bila u središtu skandala kada su u javnost dospjeli njezini e-mailovi u kojima svoje kolege naziva “budalašima i srboljubima, homoseksualcima, kujama, životinjicama koje se uvlače u dupe” i slično – i to sve sa službenog računala i službene e-adrese, tijekom radnog vremena. Ham je tvrdila kako su kolege s fakulteta nezakonito došli do njezinih e-mailova te je sve prijavila DORH-u, koji je tu prijavu odbacio kao neosnovanu.

Dijelove te prepiske Telegram je objavio u srpnju 2016. kada je tadašnji tehnički ministar za znanost i obrazovanje Predrag Šustar postavio Ham za predsjednicu Upravnog vijeća Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, a Znanstveno vijeće tog Instituta je tražilo njezin opoziv.

Naveli su tri razloga za opozivom Ham – tvrdili su da je u sukobu interesa, da je izrazito negativno pisala i podcjenjivački govorila o Institutu. Kao treći razlog naveli su tekst Sande Ham u ‘Jeziku’ u kojem je vrijeđala autore institutskog pravopisa te je ravnatelja Instituta nazvala “krpežom i kupusarom”. Nju je s te pozicije krajem listopada 2017. smijenila tadašnja resorna ministrica Blaženka Divjak.

2. Pogrdne riječi imala i za druge

Telegramov Drago Hedl došao je i do prepiske mailova Sande Ham, sa službene fakultetske e-mail adrese i službenog računala, u kojima vrijeđa i kolegu Marija Grčevića nazivajući ga, između ostalog, “špijunom i pokvarenjakom”, “ulizicom” koja se “uvlači u dupe kome treba”, “nesposobnim” te “zlotvorom”. Grčević je inače bio jedan od potpisnika otvorenog pisma tadašnjoj predsjednici Kolindi Grabar Kitarović u kojem se zahtjevalo da se ustaški pozdrav ‘Za dom spremni’ uvede u službenu upotrebu u Hrvatskoj vojsci.

U mailovima iz 2010. Ham je Grčevića optužila za krađu i da joj “radi nered” te da on ima “problema sa šeficama” i da je ” haračio po uredništvu, razvlačio literaturu, sve prekopao”. No, u jednom trenutku Ham i sama priznaje da je ono što piše na razini trača. Pa kaže: ”Pa naravno, ženske smo, volimo ogovarati pa nam je lijepo čavrljati”. Dok je ogovarala Grčevića, Ham je, pak, imala riječi hvale za njegovu suprugu kazavši kako “radi kao mrav” i da se “pokazala”, ali da bi joj muž malo trebao “pomoći s hrvatskim”.

3. Dilema Pjongčang, Pjongjang

Tijekom zimske olimpijade u južnokorejskom Pjongčangu 2018. Ham je na Facebooku konstatirala kako mediji krivo pišu ime grada “jer se preuzima od Amerikanaca i jer se ne zna vlastita tradicija i jezik”, pa poentirala: “Pjongjang, Pjongjang, Pjongjang.” Ham je promptno reagirala nakon što su je pratitelji upozorili da su Pjongčang i Pjongjang dva različita grada u dvije različite države. ”Upozorili me da Pjongčang i Pjongjang nisu ista mjesta! Da?”, napisala je tada Ham.

Objava Sande Ham na Facebooku 2018. Screenshot Facebook

Međutim, nakon toga na službenoj Facebook stranici jezikoslovnog časopisa ‘Jezik’, koju administrira glavna urednica časopisa – Sanda Ham, pojavila se anketa s pitanjem je li ispravno ‘Pjongjang ili Pjongčang’ s ponuđenim odgovorima – ‘Pjongjang’ i ‘Oboje, dva raličita grada’ (op.a različita je bilo napisano s pravopisnom pogreškom).

Anketa na Facebook stranici časopisa ‘Jezik’ 2018. Screenshot Facebook

4. Napala Hedla pa izbrisala profile

Dan nakon što je Telegramov Drago Hedl objavio njezino stručno mišljenje o imenima korejskih gradova, Sanda Ham se pokušala izvući na humor. Na Facebook stranici Jezika napisala je da se samo malo šalila. Pritom je, opet valjda u pokušaju humora, napala Dragu Hedla da je “zapjenjeni komentator brzojava”, referirajući se na, u nekim krugovima popularnu tezu, kako smo naš medij, da smo imalo domoljubni, trebali nazvati Brzojav.

Objava na Facebook stranici Jezika iz 2018. Screenshot Facebook

I drugi mediji su počeli pisati o njezinom gafu, pa je tako u svoje pokušaje humora uz Telegram ubacila i Jutarnji list koristeći priču koja je postala urbani mit i prema kojoj se jedan televizijski urednik obratio lektoru s pitanjem: ‘kaže li se ispravno Irak ili Iran?’. Ham se nakon toga predomislila pa je napisala kako je samo htjela educirati ljude, a da je njezina objava, uključujući i anketu na stranicama ‘Jezika’, super reklama za časopis. Na kraju je zaključila kako je sve bila šala, a brojni mediji koji su prenijeli njezinu grešku s korejskim gradovima “ludi”.

Objava na Facebooku Sande Ham iz 2018. Screenshot Facebook
Komentari na stranici Jezika iz 2018. Screenshot Facebook
Objava na Facebooku Sande Ham iz 2018. Screenshot Facebook

Njezini pokušaji nisu prošli baš najbolje pa je nakon hrpe posprdnih komentara uskoro ugasila sve profile; prvo svoj, a onda i Facebook stranicu Časopis Jezik. Nakon njezinog gafa na skupštini Hrvatskog filološkog društva, nakladnika časopisa Jezik, bilo je zahtjeva da je se smijeni s mjesta glavne urednice časopisa, ali nije joj se ništa dogodilo.